10 20
雅1:1 作 神和主耶穌基督僕人的雅各、請散住十二個支派之人的安。
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
雅1:2 我的弟兄們、你們落在百般試煉中、都要以為大喜樂.
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
雅1:3 因為知道你們的信心經過試驗、就生忍耐。
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
雅1:4 但忍耐也當成功、使你們成全完備、毫無缺欠。
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
雅1:5 你們中間若有缺少智慧的、應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的 神、主就必賜給他。
If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
雅1:6 只要憑著信心求、一點不疑惑.因為那疑惑的人、就像海中的波浪、被風吹動翻騰。
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
雅1:7 這樣的人、不要想從主那裡得甚麼.
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
雅1:8 心懷二意的人、在他一切所行的路上、都沒有定見。
A double minded man is unstable in all his ways.
雅1:9 卑微的弟兄升高、就該喜樂.
Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
雅1:10 富足的降卑、也該如此.因為他必要過去、如同草上的花一樣.
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
雅1:11 太陽出來、熱風颳起、草就枯乾、花也凋謝、美容就消沒了.那富足的人、在他所行的事上、也要這樣衰殘。
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
雅1:12 忍受試探的人是有福的.因為他經過試驗以後、必得生命的冠冕、這是主應許給那些愛他之人的。
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
雅1:13 人被試探、不可說、我是被 神試探.因為 神不能被惡試探、他也不試探人.
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
雅1:14 但各人被試探、乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
雅1:15 私慾既懷了胎、就生出罪來.罪既長成、就生出死來。
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
雅1:16 我親愛的弟兄們、不要看錯了。
Do not err, my beloved brethren.
雅1:17 各樣美善的恩賜、和各樣全備的賞賜、都是從上頭來的.從眾光之父那裡降下來的.在他並沒有改變、也沒有轉動的影兒。
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
雅1:18 他按自己的旨意、用真道生了我們、叫我們在他所造的萬物中、好像初熟的果子。
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
雅1:19 我親愛的弟兄們、這是你們所知道的.但你們各人要快快的聽、慢慢的說、慢慢的動怒.
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
雅1:20 因為人的怒氣、並不成就 神的義。
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
雅1:21 所以你們要脫去一切的污穢、和盈餘的邪惡、存溫柔的心領受那所栽種的道、就是能救你們靈魂的道。
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
雅1:22 只是你們要行道、不要單單聽道、自己欺哄自己.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
雅1:23 因為聽道而不行道的、就像人對著鏡子看自己本來的面目.
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
雅1:24 看見、走後、隨即忘了他的相貌如何。
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
雅1:25 惟有詳細察看那全備使人自由之律法的、並且時常如此、這人既不是聽了就忘、乃是實在行出來、就在他所行的事上必然得福。
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
雅1:26 若有人自以為虔誠、卻不勒住他的舌頭、反欺哄自己的心、這人的虔誠是虛的。
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
雅1:27 在 神我們的父面前、那清潔沒有玷污的虔誠、就是看顧在患難中的孤兒寡婦、並且保守自己不沾染世俗。
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
Next 雅 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible